
Safe Routes to School K-12
January 2022
Rutas Seguras a la Escuela
Mission Statement (Declaración de la Misión)
Mejorar y aumentar las opciones de salud, seguridad y transporte para los estudiantes del CCSD.
HELP of Southern Nevada (AYUDA del Sur de Nevada)
¡Gracias a la generosa donación de HELP of Southern Nevada, ¡Rutas Seguras a la Escuela pudo donar artículos de incentivo a 6 escuelas primarias y 2 escuelas secundarias!. Las escuelas recibieron bicicletas, monopatines, candados, cascos, libros y otros artículos de incentivo para apoyar su programa de la escuela.
Santa Crosswalk Safety (Seguridad en el Cruce de Peatones de Papá Noel)
UNLV Road Equity Alliance Project, Officers from LVMPD, NLVPD, NHP, and CCSDPD got together for some crosswalk safety!
One hundred twenty-five vehicles were stopped for failing to yield to Santa in the Crosswalk and Passing Vehicles Stopped for Santa! Four vehicles nearly hit Santa, causing him to almost toss his cookies and lose his sack of gifts! Lucky, Santa was able to deliver his packages to all the nice boys and girls this holiday season!
¡El Proyecto de Alianza para la Equidad en la Carretera de UNLV (UNLV Road Equity Alliance Project), oficiales de LVMPD, NHP y CCSDPD se reunieron para ofrecer un poco de seguridad en los cruces de peatones!.
¡Ciento veinticinco vehículos fueron detenidos por no ceder el paso a Papá Noel en el Cruce de Peatones y los Vehículos que Pasaron se Detuvieron por Papá Noel!. ¡Cuatro vehículos casi golpean a Papá Noel, causando que casi se le cayeran las galletas y perdiera su saco de regalos!. Por suerte, ¡Papá Noel pudo repartir sus paquetes a todos los niños y niñas buenos esta temporada festiva!.
SCHOOL SPOTLIGHT!-EL CENTRO DE ATENCIÓN DE LA ESCUELA
Kudos to Kitty Ward ES (Felicitaciones a la Escuela Primaria Kitty Ward)
To quote Kitty Ward ES AP, Ms. Yock, " Kitty Ward has an amazing community of dedicated parents and staff. Kitty Ward encourages healthy habits for strong bodies and minds. Our teachers are excited about sharing healthy mindsets for academic growth and social-emotional wellness. We feel that having a strong sense of staying physically fit correlates to being successful in school and positive attendance. Kitty Ward loves our kids and we always base our decisions on what's best for their academic success and their overall personal well-being."
At last count, Kitty Ward had 58 bikes in their bike corral demonstrating active participation amongst their students.
Kitty Ward ha puesto en marcha su programa de incentivos para promover la asistencia y el crecimiento académico. El director ha estado trabajando con SRTS y participando en el Día de Camina a la Escuela y el programa Camina y Anda en Bicicleta (Walk -n- Roll) para aumentar la cantidad de estudiantes que caminan y van en bicicleta a la escuela. En el último recuento, Kitty Ward tenía 58 bicicletas en su corral de bicicletas demostrando la participación activa entre sus estudiantes.
Para citar a Kitty Ward ES AP, Sra. Yock. “Kitty Ward tiene una increíble comunidad de padres y personal dedicado. Kitty Ward fomenta hábitos saludables para cuerpos y mentes fuertes. Nuestros maestros están entusiasmados de compartir mentalidades saludables para el crecimiento académico y bienestar socioemocional. Sentimos que tener un fuerte sentido de mantenerse físicamente en forma se correlaciona con tener éxito en la escuela y con una asistencia positiva. Kitty Ward ama a nuestros niños y nosotros siempre basamos nuestras decisiones en lo que es mejor para su éxito académico y su bienestar personal en general”.
En el último conteo, Kitty Ward tuvo 58 bicicletas en su corral de bicicletas demostrando la participación activa de sus estudiantes.
Shelley Berkley Red Curb Project (Proyecto Acera Roja de Shelley Berkley)
On Saturday, January 22, 2022, CCSD Police along with student leaders, admin, staff, CCSD Safe Routes to School, and the Clark County Office of Traffic, participated in the first “Red Curb Project”!
In just over three hours they painted several curbs around crosswalks, driveways, and turn lanes. The red paint was added to curbing to enhance safety for CCSD students and give drivers a visual aid in areas that are illegal and unsafe to park. Thanks to everyone who helped make this project come together!
As a reminder, do not park:
1. Within 15 feet of a Fire Hydrant
2. On or Within 20 feet of a Crosswalk
3. In front of OR Within 5 feet of a public or private driveway
4. Within an intersection (this includes a round-a-bout)
5. Within a right turn lane
For more information, please see NRS 484B.450 - Stopping, Standing or Parking Prohibited in Specified Places
https://www.leg.state.nv.us/NRS/NRS-484B.html#NRS484BSec450
Thank you for being safe, it may just save a life!
El sábado, 22 de enero del 2022, la policía del CCSD junto con líderes estudiantiles, la administración, el personal, Rutas Seguras a la Escuelas del CCSD y la Oficina de Tráfico del Condado de Clark ¡participaron en el primer “Proyecto Acera Roja”(Red Curb Project)!
En poco más de tres horas pintaron varias aceras alrededor de cruces de peatones, entradas de vehículos y carriles para girar. La pintura roja se añadió a la acera para mejorar la seguridad de los estudiantes del CCSD y ofrecer a los conductores una ayuda visual en áreas que son ilegales e inseguras para estacionar. ¡Gracias a aquellos que ayudaron para que este proyecto saliera adelante!.
Como un recordatorio, no estacionar:
1. Dentro de 15 pies de un hidrante
2. En o dentro de los 20 pies de un cruce de peatones
3. En frente, o dentro de 5 pies de una entrada de vehículos pública o privada
4. Dentro de una intersección (se incluyen rotondas)
5. Dentro de un carril para girar a la derecha
Para obtener más información, por favor visite NRS 484B.450 – Está Prohibido Detenerse, Parar o Estacionar en Lugares Específicos.
https://www.leg.state.nv.us/NRS/NRS-484B.html#NRS484BSec450
Gracias por estar seguro, ¡podría salvar una vida!
Pedestrian and Bike Safety Tips (Consejos de Seguridad para el Peatón y Ciclista)
If riding in the street, ride in the same direction as motor vehicle traffic, on the right side of the road, two or three feet from the edge if possible.
While riding a bike, be sure to watch for potholes and street debris. Parked vehicles can be especially dangerous because they can begin moving, and their doors can suddenly swing open.
Walk or bike to school in groups, which helps prevent bullying. Any bullying should be immediately reported to the school.
If bicycle riding in a group, ride in a straight line, one behind the other. Riding side by side makes it more likely that bicyclists will be hit by a vehicle and increases the chances of one bike colliding with another.
Al ir en bicicleta en la calle, vaya en la misma dirección que el tráfico de vehículos motorizados, en el lado derecho de la carretera, a dos o tres pies del borde si es posible.
Al ir en bicicleta, asegúrese de ver los baches y escombros de la calle. Los vehículos estacionados pueden ser especialmente peligrosos debido a que se pueden empezar a moverse y sus puertas pueden abrirse de improviso repentinamente.
Caminen o vayan en bicicleta a la escuela en grupos, lo cual ayuda a prevenir acoso escolar. Se debe informar inmediatamente a la escuela sobre cualquier caso de acoso escolar.
Si montan en bicicleta en grupo, vayan en línea recta, uno detrás del otro. Conducir uno al lado de otro hace más probable que los ciclistas sean golpeados por un vehículo y aumenta la posibilidad de que una bicicleta colisione con otra.
Driving Tip ( Consejo al Conducir)
Be careful when driving near bicycles. Young riders are often not able to control their bikes as well as adults. This lack of control can cause them to suddenly veer into traffic.
Tenga cuidado al conducir cerca de bicicletas. Los ciclistas jóvenes con frecuencia no son capaces de controlar sus bicicletas tan bien como los adultos. Esta carencia de control puede causar que repentinamente se desvíen hacia el tráfico.
SRTS Data Story (Historia de Datos SRTS)
https://tinyurl.com/BouncingBack2Sem1-2021-2022
Dele clic al enlace para ver un informativo visual que demuestre cómo Rutas Seguras a la Escuela (SRTS) se está recuperando de la pandemia y para ver los datos de SRTS a partir del primer semestre del año escolar. Leer los subtítulos y las instrucciones para llegar a entender mejor sobre los beneficios de los programas SRTS en nuestras escuelas.
PARENTS, THANK YOU FOR DRIVING SAFELY IN SCHOOL ZONES - ¡PADRES, GRACIAS POR CONDUCIR DE MANERA SEGURA EN LA ZONA ESCOLAR!
CCSD Safe Routes to School (CCSD RUTAS SEGURAS A LA ESCUELA)
El programa SRTS del Distrito Escolar del Condado de Clark está financiado por el gobierno federal a través del Departamento de Transporte de Nevada (NDOT) y por la Comisión Regional de Transporte del Sur de Nevada (RTC) y está apoyada por muchos socios de la comunidad. Las actividades de SRTS incluyen talleres escolares y comunitarios que facilitan el desarrollo de planes de SRTS únicos para cada escuela, eventos y asambleas de seguridad para ciclistas y peatones, apoyos curriculares de seguridad para los salones de clase de las escuelas primarias, secundarias y más.
Email: srts@nv.ccsd.net
Website: https://sites.google.com/nv.ccsd.net/saferoutestoschool/home
Location: 5100 West Sahara Avenue, Las Vegas, NV, USA
Phone: 702-799-6560
Facebook: https://www.facebook.com/ccsdsaferoutestoschool/
Twitter: @CCSD_SRTS
SRTS STAFF (PERSONAL DEL SRTS)
Mary Racine, Administrative Clerk
Khristine Ellison, SRTS Liaison
Barbara Notareschi, SRTS Bike Liaison
Jennifer Grube, SRTS Coordinator
De Izquierda a Derecha:
Mary Racine, Secretaria Administrativa
Khristine Ellison, Enlace (Liaison) de SRTS
Barbara Notareschi, Enlace de Bicicletas de SRTS
Jennifer Grube, Coordinadora de SRTS
Click here for additional Safe Routes Information
Our Sponsor (Nuestro Patrocinador)
Gracias al Distrito de Salud del Sur de Nevada.