Dr. Pablo Perez Elementary
2023 - 2024
School Hours/Horario de escuela
Monday - Friday
7:45 a.m. - 3:30 p.m.
following MISD Academic Calendar
___________________________________________
lunes a viernes
7:45 am - 3:30 pm
siguiendo el calendario del distrito escolar
Morning Drop Off/Llegada a la escuela
All students may be dropped off in the front entry of the school (see map) beginning at 7:15 am. The north side lane is for bus students ONLY. To ensure student safety, please do NOT drop your child off on the curb on Main St. or Wisconsin. If you are walking your child to school, you may follow the sidewalk along the north side of the school that leads to the front entry of the building.
To expedite drop off in the morning, please keep the following in mind:
- drive as far as you can in the drop off lane to unload as many students as possible;
- have your child exit your vehicle using the passenger side door nearest the curbside;
- make sure your child is ready to exit your vehicle at the curb by having their backpack, lunch box, and other items in hand when you proceed to the curb. If you need more time to get your child ready to be dropped off, please proceed to the parking lot and walk your child to the crosswalk.
- stay in your vehicle in the drop off lane; our friendly staff will assist your child as needed to exit the vehicle.
Parents arriving late (after 7:50 am) to drop students off will need to park and walk students to the front entry and sign the tardy log. Thank you in advance for your support and cooperation in ensuring a safe and efficient drop off experience.
_________________________________________________________________________________________
Todos los estudiantes serán dejados en la entrada principal de la escuela (ver mapa) empezando a las 7:15 de la mañana. El carril del lado norte es SÓLO para estudiantes de autobús. Para garantizar la seguridad de los estudiantes, NO deje a su hijo en la acera de Main o Wisconsin. Si está caminando con su hijo a la escuela, puede seguir la acera a lo largo del lado norte de la escuela que conduce a la entrada principal del edificio.
Para acelerar la entrega por la mañana, tenga en cuenta lo siguiente:
- conduzca lo más lejos que pueda en el carril para dejar a tantos estudiantes como sea posible;
- haga que su hijo salga de su vehículo por la puerta del lado del pasajero más cercana a la acera;
- asegúrese de que su hijo esté listo para salir de su vehículo en la acera teniendo su mochila, lonchera y otros artículos a mano cuando se dirija a la acera. Si necesita más tiempo para preparar a su hijo para que lo dejen, diríjase al estacionamiento y camine con su hijo hasta el cruce de peatones.
- permanezca en su vehículo en el carril de descenso; nuestro amable personal ayudará a su hijo a salir del vehículo según sea necesario.
Los padres que lleguen tarde (después de las 7:50 am) para dejar a los estudiantes deberán estacionar y caminar a los estudiantes hasta la entrada principal y firmar el registro de tardanzas. Gracias de antemano por su apoyo y cooperación para garantizar una experiencia de entrega segura y eficiente.
Student Meals/Comidas para estudiantes
- Breakfast will be served in the classroom from 7:30 am - 7:55 am. Students may eat a pre-packaged meal provided by the cafeteria or bring their own breakfast from home.
- Lunch will be served in the cafeteria at the designated time for each grade level (see below). Students may choose a selection from the cafeteria or bring their own packaged lunch from home.
- Parents of students with special diet needs should reach out to the campus nurse. The nurse will coordinate with the child nutrition team to ensure each student receives a meal that meets his/her needs.
- We are a peanut-aware campus. Please do not send your child with any peanut or tree nut items to school. Contact our school nurse at barbara.zuviri-ceres@mcallenisd.net if you have any questions or need clarification.
Please observe the following:
- Students will not be allowed to share food.
- Outside food deliveries will NOT be allowed. ____________________________________________________________________________
- El desayuno se servirá en el salón de clases de 7:30 am a 7:55 am. Los estudiantes pueden comer una comida empaquetada proporcionada por la cafetería o traer su propio desayuno de casa.
- La comida se servirá en la cafetería a la hora designada para cada nivel de grado. Los estudiantes pueden elegir una selección de la cafetería o traer su propio almuerzo empaquetado de casa.
- Los padres de estudiantes con necesidades dietéticas especiales deben comunicarse con la enfermera del campus. La enfermera se coordinará con el equipo de nutrición infantil para garantizar que cada estudiante reciba una comida que satisfaga sus necesidades.Somos un campus consciente del maní. Por favor, no envíe a su hijo a la escuela con maní o frutos secos. Comuníquese con nuestra enfermera por correo electronico a barbara.zuviri-ceres@mcallenisd.net si tiene alguna pregunta o necesita una aclaración.
- Por favor tenga en cuenta lo siguiente:
- No se permitirá que los estudiantes compartan comida.
- NO se permitirán entregas de alimentos del exterior.
Student Lunch Schedule/Horario de comida
PreKinder 10:35-11:05
Kinder 10:45-11:10
1st Grade 11:10-11:35
2nd Grade 11:50-12:10
3rd Grade 12:10-12:30
4th Grade 11:30-11:50
5th Grade 12:30-12:50
Dismissal Procedures/Procedimientos de despedida
Students will be dismissed at the following times:
3:20 pm:
- PreK and Kinder students at the MAIN (East side) entrance
- PreK and Kinder Safe & Secure will report to the gym
3:25 pm:
- Bus students at the NORTH side entrance
- Day Care pick-up in the GYM
- Walkers in the GYM
3:30 pm:
- 1st, 2nd, and 3rd grade students at the MAIN (East side) entrance
- 4th and 5th grade at the NORTH side entrance by the cafeteria
- 1st - 5th grade Safe & Secure students will report to the gym.
During car pick-up, all parents will remain in their vehicles and follow the line to pick up their child(ren). During dismissal, students in 4th or 5th grade with younger siblings will pick them up at the Main entry before proceeding to the North side pick-up area.
If you need to pick up your child before dismissal, we ask that you do so before 3:00 pm.
____________________________________________________________________________________________
La despedida de estudiantes sera a las siguientes horas:
3:20 pm:
- Estudiantes de PreK y Kinder en la entrada PRINCIPAL (lado este).
- PreK y Kinder Safe & Secure informe al gimnasio
3:25 pm:
- Estudiantes en autobús en la entrada lateral NORTE
- Recogida en la guardería en el GYM
- Andadores en el GIMNASIO
3:30 pm:
- Estudiantes de 1er, 2do y 3er grado en la entrada PRINCIPAL (lado este)
- 4to y 5to grado en la entrada del lado NORTE junto a la cafetería
- Los estudiantes de Safe & Secure de 1º a 5º grado se reportarán al gimnasio.
Durante la recogida del automóvil, todos los padres permanecerán en sus vehículos y seguirán la línea para recoger a sus hijos. Durante la salida, los estudiantes de 4.° o 5.° grado con hermanos menores los recogerán en la entrada principal antes de dirigirse al área de recogida del lado norte.
Si necesita recoger a su hijo antes de la hora de salida, le pedimos que lo haga antes de las 3:00 de la tarde.
Expectations/Expectativas
- Refillable water stations are available for all students. Please send your child with a refillable water bottle to use every day.
________________________________________________________
- Las estaciones de agua recargables están disponibles para todos los estudiantes. Envíe a su hijo con una botella de agua recargable para usar todos los días.
Possession and Use of Personal Telecommunications Devices, Including Cell Phones, Smart Watches, and Other Electronic Devices/Posesión y uso de dispositivos de telecomunicaciones personales, incluidos teléfonos celulares, relojes inteligentes, y otros dispositivos electrónicos
The district permits students to possess personal cell phones for safety purposes; however, these devices must remain turned off during the instructional day, including during all testing, unless they are being used for approved instructional purposes.
Students must have approval to use other personal electronic devices on campus. Without such permission, teachers will collect the items and turn them in to campus administrators, whom will determine whether to return items to students at the end of the day or to contact parents to pick up the items. The use of cell phones, smart watches, or any device capable of capturing images is strictly prohibited in restroom areas while at school or at a school-related or school-sponsored event. If a student uses a telecommunications device without authorization during the school day, the device will be confiscated, and a parent will be contacted to pick up the device.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El distrito permite que los estudiantes posean teléfonos celulares personales por motivos de seguridad; sin embargo, estos dispositivos deben permanecer apagados durante el día de instrucción, incluso durante todas las pruebas, a menos que se utilicen para fines de instrucción aprobados. Los estudiantes deben tener aprobación para usar otros dispositivos electrónicos personales en el campus. Sin dicho permiso, los maestros recogerán los artículos y los entregarán a los administradores del campus, quienes determinarán si devolver los artículos a los estudiantes al final del día o contactar a los padres para que los recojan. El uso de teléfonos celulares, relojes inteligentes o cualquier dispositivo capaz de capturar imágenes está estrictamente prohibido en las áreas de los baños mientras se está en la escuela o en un evento relacionado con la escuela o patrocinado por la escuela. Si un estudiante usa un dispositivo de telecomunicaciones sin autorización durante el día escolar, el dispositivo será confiscado y se contactará a uno de los padres para que lo recoja.
Safety Measures/Medidas de seguridad
- Campus police officer is highly visible on campus and conducts rounds frequently throughout the school day. He is also monitoring outdoors during recess and lunch.
- All exterior doors are locked at all times. All staff members are provided with exterior door keys to access the building as needed.
- Classroom doors will remain locked at all times during the instructional day.
- Students are informed of safety measures on campus to ensure their safety at all times and participate in safety drills throughout the school year.
- Campus administrators and police officer monitor cameras frequently throughout the day.
____________________________________________________________________________________________
- El oficial de policía es muy visible en el campus y realiza rondas con frecuencia durante el día escolar. También está monitoreando al aire libre durante el recreo y el almuerzo.
Todas las puertas exteriores están cerradas en todo momento. Todos los miembros del personal reciben llaves de la puerta exterior para acceder al edificio según sea necesario.
Los estudiantes son informados de las medidas de seguridad en el campus para garantizar su seguridad en todo momento.
Las puertas de los salones permanecerán cerradas en todo momento durante el día de instrucción.
Los administradores del campus y el oficial de policía monitorean las cámaras con frecuencia durante el día.
Social & Emotional Support/Apoyo social y emocional
Our school counselor is available if your child needs social and/or emotional support. Please reach out to Mrs. Fuentes to share your concerns. You may contact her by calling the school at (956) 971-1125 or by emailing her at marla.fuentes2@mcallenisd.net.
____________________________________________________________________________________________
Nuestra consejera escolar está disponibles si su hijo/a necesita apoyo social y/o emocional. Comuníquese con la Sra. Fuentes para compartir sus inquietudes. Puede comunicarse con ella llamando a la escuela al (956) 971-1125 o enviándole un correo electrónico a marla.fuentes2@mcallenisd.net.
Visitors on Campus/Visitantes a la escuela
To increase safety and security on campus, we will only allow visitors that have an educational relevance on school grounds during the instructional day.
All visitors will be required to present a valid identification card to front office personnel in order to receive a visitor's pass.
_______________________________________________________________________________________
Para aumentar la seguridad en el campus, solo permitiremos visitantes que tengan una relevancia educativa en el campus.
Todos los visitantes deberán tener un pase de visitante impreso del personal de la oficina principal con una tarjeta de identificación válida.
Nurse Visits/Visitas a la enfermera
Students will follow the steps below when they have a potential medical need:
- Students will notify the teacher if they have a medical need.
- Teachers will administer basic first aid needs in the classroom.
- If the student requires nursing attention, teacher will call the clinic and follow nurse's direction.
- For signs and symptoms of illness, or administration of medication, students will be sent to the clinic. Clinic staff will assess the student and make a determination whether he/she will return to class or be picked up/sent home.
____________________________________________________________________________________________
Los estudiantes seguirán los pasos a continuación cuando tengan una posible necesidad médica:
Los estudiantes notificarán al maestro si tienen una necesidad médica.
Los maestros administrarán las necesidades básicas de primeros auxilios en el salón de clases.
Si el estudiante requiere atención de enfermería, el maestro llamará a la clínica y seguirá las instrucciones de la enfermera.
Para signos y síntomas de enfermedad, o administración de medicamentos, los estudiantes serán enviados a la clínica. El personal de la clínica evaluará al estudiante y determinará si regresará a clase o será recogido/enviado a casa.
Bus Transportation
Click on image to visit transportation's website
McAllen ISD Transportation Services provides safe, efficient, and reliable transportation so that students may have access to the educational opportunities provided by the district and become lifelong learners and productive citizens.
_______________________________________________________
Los servicios de transporte de McAllen ISD brindan transporte seguro, eficiente y confiable para que los estudiantes puedan tener acceso a las oportunidades educativas que brinda el distrito y convertirse en aprendices de por vida y ciudadanos productivos.
Dr. Pablo Perez Elementary Staff
📞 (956) 971-1125
📍7801 N Main St, McAllen, TX 78504
✖️ @perezpioneers